1. «Der müde Mensch verdaut schlecht.» — Уставший человек плохо переваривает пищу. Если вы физически устали, значит, считал доктор Майер, устала и ваша пищеварительная система. Необходимо отдохнуть и сдвинуть время приема пищи до тех пор, пока организм не восстановится.
2. «Essen soll eine Antwort auf Hunger sein.» — Еда должна быть ответом на голод. Прием пищи должен быть «по требованию», а не по расписанию. Есть нужно только тогда, когда испытываешь чувство голода. Если вы не хотите есть длительное время — во время болезни или в поездке — это защитная реакция организма.
3. «Unruhe ist der Feind der Verdauung.» — Внутренняя суета — враг пищеварения. Майер рекомендовал не садиться за стол в дурном настроении. В этом состоянии мы не едим, а «заедаем» эмоции, что приводит к несварению или перееданию. Перед едой стоит освободить голову от лишних мыслей.
4. «Der Magen braucht Pausen.» — Желудку нужны паузы. Майер был противником перекусов и рекомендовал трехразовое питание — завтрак, обед и ужин. Исключения делались только по медицинским показаниям.
5. «Gut gekaut ist halb verdaut.» — Хорошо пережёванное — наполовину переваренное. Майер призывал тщательно жевать пищу — не менее 30 движений на каждый кусочек. Именно в ротовой полости начинается пищеварение.
6. «Essen verlangt volle Aufmerksamkeit.» — Еда требует полного внимания. Трапеза — это ритуал. Нельзя есть на бегу, разговаривать, смотреть телевизор или отвлекаться на гаджеты. Если нет времени — лучше выпить воды и перенести прием пищи.
7. «Trinken und Essen sind zwei getrennte Akte.» — Питьё и еда — два разных действия. Майер считал, что жидкость во время еды мешает пищеварению. Он рекомендовал пить за 30 минут до еды и не ранее чем через 1,5 часа после.
8. «Rohkost gehört zum Tag, nicht zur Nacht.» — Сырая пища — для дня, а не для ночи. По мнению Майера, вечером снижается ферментативная активность, фрукты и сырые овощи хуже усваиваются.
9. «Der Abend gehört der Ruhe, nicht dem Essen.» — Вечер предназначен для отдыха, а не для еды. Поздний плотный ужин — причина усталости, раздражительности и набора веса. Идеальный ужин — до 19:00.
10. «Hören Sie auf Ihren Körper, nicht auf die Uhr.» — Слушайте тело, а не часы. Майер рекомендовал плотный завтрак, сытный обед и лёгкий ужин. Следующую трапезу начинать только после полного освобождения пищеварительного тракта — в среднем через 5–6 часов.
11. «Sättigung ist ein leiser, aber verlässlicher Ruf.» — Сытость — тихий, но надёжный сигнал. Майер учил есть медленно, тщательно пережёвывая пищу. Сигнал о насыщении приходит с задержкой, поэтому важно не торопиться.